German ⇄ Italian
English ⇄ Italian
I will accompany you with pleasure, care and discretion to your appointment or walk you through the administrative procedures of the Austrian authorities. I will be your voice during bilateral negotiations, business meetings, trade fairs and product presentations.
Short appointments (= min. half an hour)
Half day (= max. 4 hours )
Full day (= max. 8 hours )
For the translation of legal texts and contracts (ATTENTION: no court-certified translations), websites, information and advertising material, forms and letters from and for authorities, technical documentation.
Price per standard line (at 55 characters incl. spaces) for general and technical translations.
German ⇄ Italian
English → Italian
German ⇄ Italian
English ⇄ Italian
Editing/proofreading, text production, localisation, terminological work, transcription, subtitling, language teaching, research, language consulting.
As regards these services, I use an hourly fee based on the time required.
I base my fee rates on the average fees for interpreting and translating on the Austrian market as reported by the annually conducted survey by UNIVERSITAS Austria, Interpreters’ and Translators’ Association (seeFees UNIVERSITAS).
These are guide fee only. Many factors such as urgency, difficulty and accessibility of the text and material provided (previous translations, internal glossaries or information on the topic of discussion) influence my work, the workload and, consequently, the fee charged.
I am currently exempt from VAT according to § 6, par. 1, line 27, of the Austrian VAT Act (UStG) (Updated to 15.11.2021).